Salmos 60:1

O Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.

Outras versões da Bíblia

Tu nos rejeitaste e nos dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Mictão de Davi, de doutrina, para o cantor-mor, sobre Susã-Edute, quando pelejou com os siros da Mesopotâmia, e com os siros de Zobá, e quando Joabe, voltando, feriu no vale do Sal a doze mil dos edomitas Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu tens estado indignado; oh! Volta-te para nós!

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Hino de Davi, para ensino. Ao regente do coro-com a melodia de “O Lírio do Testemunho”. Escrito por Davi quando lutava contra os sírios da Mesopotâmia e de Zoba e quando Joabe voltou e matou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas irado conosco, mas agora volta para nós!

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Para o mestre de música. Conforme a melodia “Os Lírios da Aliança”. Poema de Davi, para instrução. A história de Davi, quando lutou contra os arameus da Mesopotâmia e, depois, da Síria. E quando Joabe, regressando, derrotou de Edom, doze mil guerreiros no vale do Sal. Ó Eterno, ao nos abandonares, Tu nos alquebraste; Tu derramaste tua ira contra nós; agora, pois, restaura-nos!

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 1
    O Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
  • 2
    Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
  • 3
    Fizeste ver ao teu povo coisas árduas; fizeste-nos beber o vinho do atordoamento.

Imagem do versículo

O Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós. - Salmos 60:1