Marcos 15:34

E, à hora nona, Jesus exclamou com grande voz, dizendo: Eloí, Eloí, lamá sabactâni? Que, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

À hora nona, clamou Jesus em alta voz: Eloí, Eloí, lamá sabactâni? Que quer dizer: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

E, à hora nona, Jesus exclamou com grande voz, dizendo: Eloí, Eloí, lemá sabactâni? Isso, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

E, à hora nona, bradou Jesus em alta voz: Eloí, Eloí, lamá, sabactani? que, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

À hora nona, clamou Jesus em alta voz: Eloí, Eloí, lamá sabactâni? Que quer dizer: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

E, à hora nona, Jesus exclamou com grande voz, dizendo: Eloí, Eloí, lemá sabactâni? Isso, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

E, à hora nona, bradou Jesus em alta voz: Eloí, Eloí, lamá, sabactani? que, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Então, por volta das três horas da tarde, Jesus bradou em alta voz: “Elohi, Elohi! Lemá sabachtháni?”- que traduzido, quer dizer: “Meu Deus, meu Deus! Por que me abandonaste?”

NAA - Nova Almeida Atualizada

E às três horas, Jesus clamou em alta voz: — Eloí, Eloí, lemá sabactani? — Isso quer dizer: “Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?”

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Às três horas da tarde Jesus gritou bem alto: —“Eloí, Eloí, lemá sabactani? ” Essas palavras querem dizer: “Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? ”

NVI - Nova Versão Internacional

Por volta das três horas da tarde, Jesus bradou em alta voz: "Eloí, Eloí, lamá sabactâni? " que significa: "Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? "

NVT - Nova Versão Transformadora

Por volta das três da tarde, Jesus clamou em alta voz: “Eloí, Eloí, lamá sabactâni?”, que quer dizer: “Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste?”.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

33 E, chegada a hora sexta, houve trevas sobre toda a terra até a hora nona.

34 E, à hora nona, Jesus exclamou com grande voz, dizendo: Eloí, Eloí, lamá sabactâni? Que, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

35 E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Eis que chama por Elias.

Referências Cruzadas

Salmos 22:1 Livros Poéticos

Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?

Mateus 27:45 Evangelhos

E desde a hora sexta houve trevas sobre toda a terra, até à hora nona.

Mateus 27:46 Evangelhos

E perto da hora nona exclamou Jesus em alta voz, dizendo: Eli, Eli, lamá sabactâni; isto é, Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

Marcos 15:25 Evangelhos

E era a hora terceira, e o crucificaram.

Marcos 15:35 Evangelhos

E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Eis que chama por Elias.

Lucas 23:44 Evangelhos

E era já quase a hora sexta, e houve trevas em toda a terra até à hora nona, escurecendo-se o sol;

Hebreus 5:7 Epístolas Gerais

O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.