Marcos 15:35

E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Eis que chama por Elias.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Vede, chama por Elias!

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

E alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Eis que chama por Elias.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Eis que chama por Elias.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Vede, chama por Elias!

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

E alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Eis que chama por Elias.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Eis que chama por Elias.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Alguns dos que presenciavam o que estava ocorrendo, ouvindo isso, comentavam: “Vede, Ele clama por Elias!”.

NAA - Nova Almeida Atualizada

E alguns dos que estavam ali, ouvindo isto, diziam: — Vejam! Ele chama por Elias!

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Algumas pessoas que estavam ali ouviram isso e disseram: —Escutem! Ele está chamando Elias!

NVI - Nova Versão Internacional

Quando alguns dos que estavam presentes ouviram isso, disseram: "Ouçam! Ele está chamando Elias".

NVT - Nova Versão Transformadora

Alguns dos que estavam ali, ouvindo isso, disseram: “Ele está chamando Elias”.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

34 E, à hora nona, Jesus exclamou com grande voz, dizendo: Eloí, Eloí, lamá sabactâni? Que, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

35 E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Eis que chama por Elias.

36 E um deles correu a embeber uma esponja em vinagre e, pondo-a numa cana, deu-lho a beber, dizendo: Deixai, vejamos se virá Elias tirá-lo.

Referências Cruzadas

Marcos 15:34 Evangelhos

E, à hora nona, Jesus exclamou com grande voz, dizendo: Eloí, Eloí, lamá sabactâni? Que, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

Marcos 15:36 Evangelhos

E um deles correu a embeber uma esponja em vinagre e, pondo-a numa cana, deu-lho a beber, dizendo: Deixai, vejamos se virá Elias tirá-lo.