quando vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, não obstante terem visto as minhas obras.
quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
quando vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, não obstante terem visto as minhas obras.
quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
quando vossos pais me desafiaram e me puseram à prova, embora tivessem visto meus grandes feitos!
quando os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto as minhas obras.
Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
Ali eles me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto tudo que fiz.
8 Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto;
9 Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
E não tentemos a Cristo, como alguns deles também tentaram, e pereceram pelas serpentes.
Onde vossos pais me tentaram, me provaram, E viram por quarenta anos as minhas obras.
Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
E que todos os homens que viram a minha glória e os meus sinais, que fiz no Egito e no deserto, e me tentaram estas dez vezes, e não obedeceram à minha voz,
E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;