Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
Desde o nascimento se rebelaram os ímpios e se desviaram do Caminho certo todos aqueles que vivem mentindo;
Os ímpios se desviam desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
Os ímpios erram o caminho desde o ventre; desviam-se os mentirosos desde que nascem.
Os perversos são pecadores desde o ventre materno; mentem e se corrompem desde o nascimento.
2 Antes no coração forjais iniquidades; sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
4 O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
Desviaram-se todos e juntamente se fizeram imundos: não há quem faça o bem, não há sequer um.
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão. (Selá.)
Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não, nem sequer um.
Nem tu as ouviste, nem tu as conheceste, nem tampouco há muito foi aberto o teu ouvido, porque eu sabia que procederias muito perfidamente, e que eras chamado transgressor desde o ventre.