Naum 3:8

És tu melhor do que Nó-Amom, que está assentada entre os canais do Nilo, cercada de águas, tendo por esplanada o mar, e ainda o mar por muralha?

Outras versões da Bíblia

Acaso és melhor do que Tebas, situada junto ao Nilo, rodeada de águas? O rio era a sua defesa; as águas, o seu muro.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

És tu melhor do que Tebas, que se sentava à beira do Nilo, cercada de águas, tendo por baluarte o mar, e as aguas por muralha,

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

És tu melhor do que Nô-Amom, que está situada entre os rios, cercada de águas, tendo por esplanada o mar e ainda o mar, por muralha?

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Nínive, será que você é melhor do que Tebas, a capital do Egito? Ela também era protegida por um rio: o rio Nilo era como um muro que a defendia.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Por acaso és melhor que No Amon, cidade do deus Amon,Tebas, que vivia à beira do Nilo, cercada de belas águas, tendo o mar como defesa e suas águas como muralhas?

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 7
    E há de ser que, todos os que te virem, fugirão de ti, e dirão: Nínive está destruída, quem terá compaixão dela? Donde te buscarei consoladores?
  • 8
    És tu melhor do que Nó-Amom, que está assentada entre os canais do Nilo, cercada de águas, tendo por esplanada o mar, e ainda o mar por muralha?
  • 9
    Etiópia e Egito eram a sua força, e não tinha fim; Pute e Líbia foram o seu socorro.

Imagem do versículo

És tu melhor do que Nó-Amom, que está assentada entre os canais do Nilo, cercada de águas, tendo por esplanada o mar, e ainda o mar por muralha? - Naum 3:8