Mateus 9:24

Disse-lhes: Retirai-vos, que a menina não está morta, mas dorme. E riam-se dele.

Outras versões da Bíblia

disse: "Saiam! A menina não está morta, mas dorme". Todos começaram a rir dele.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

disse; Retirai-vos; porque a menina não está morta, mas dorme. E riam-se dele.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

disse-lhes: Retirai-vos, que a menina não está morta, mas dorme. E riram-se dele.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

disse: —Saiam todos daqui! A menina não morreu; ela está dormindo! Então começaram a caçoar dele.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

“Retirai-vos daqui! Esta menina não está morta, mas adormecida”. E todos zombavam dele.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 23
    E Jesus, chegando à casa daquele chefe, e vendo os instrumentistas, e o povo em alvoroço,
  • 24
    Disse-lhes: Retirai-vos, que a menina não está morta, mas dorme. E riam-se dele.
  • 25
    E, logo que o povo foi posto fora, entrou Jesus, e pegou-lhe na mão, e a menina levantou-se.

Imagem do versículo

Disse-lhes: Retirai-vos, que a menina não está morta, mas dorme. E riam-se dele. - Mateus 9:24