Mateus 8:29

E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?

Outras versões da Bíblia

Então eles gritaram: "Que queres conosco, Filho de Deus? Vieste aqui para nos atormentar antes do devido tempo? "

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

E eis que gritaram, dizendo: Que temos nós contigo, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Eles começaram a gritar: —Filho de Deus, o que o senhor quer de nós? O senhor veio aqui para nos castigar antes do tempo?

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

E, de repente gritaram: “Que temos nós contigo, ó Filho de Deus? Vieste aqui para nos atormentar antes do devido tempo?”

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 28
    E, tendo chegado ao outro lado, à província dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.
  • 29
    E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?
  • 30
    E andava pastando distante deles uma manada de muitos porcos.

Imagem do versículo

E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo? - Mateus 8:29