Todavia aguardando eu o bem, então me veio o mal, esperando eu a luz, veio a escuridão.
Aguardava eu o bem, e eis que me veio o mal; esperava a luz, veio-me a escuridão.
Todavia, aguardando eu o bem, eis que me veio o mal; e, esperando eu a luz, veio a escuridão.
Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
Aguardava eu o bem, e eis que me veio o mal; esperava a luz, veio-me a escuridão.
Todavia, aguardando eu o bem, eis que me veio o mal; e, esperando eu a luz, veio a escuridão.
Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
Contudo, quando esperava eu receber o bem, me sobreveio o mal; quando saí em busca de luz, encontrei as trevas!
Quando eu esperava o bem, eis que me veio o mal; esperava a luz, e veio a escuridão.”
Eu esperava a felicidade, e veio a desgraça; eu aguardava a luz, e chegou a escuridão.
Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
25 Porventura não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Todavia aguardando eu o bem, então me veio o mal, esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 As minhas entranhas fervem e não estão quietas; os dias da aflição me surpreendem.
Porque aquilo que temia me sobreveio; e o que receava me aconteceu.
Nunca estive tranquilo, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.
O meu caminho ele entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
Espera-se a paz, mas não há bem; o tempo da cura, e eis o terror.
Porventura já de todo rejeitaste a Judá? Ou repugna a tua alma a Sião? Por que nos feriste de tal modo que já não há cura para nós? Aguardamos a paz, e não aparece o bem; e o tempo da cura, e eis aqui turbação.
Ele me guiou e me fez andar em trevas e não na luz.