Jó 10:1

A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.

Outras versões da Bíblia

"Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

“Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

“Essa minha vida só me proporciona desgosto e cansaço; por isso extravasarei as minhas queixas, desabafarei as minhas mágoas.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 1
    A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
  • 2
    Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
  • 3
    Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?

Imagem do versículo

A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma. - Jó 10:1