Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
Os laços do inferno me envolveram, e as ciladas da morte me atingiram.
Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
Porque males sem número me têm rodeado; as minhas iniquidades me prenderam de modo que não posso olhar para cima. São mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça; assim desfalece o meu coração.
O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
Os cordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; encontrei aperto e tristeza.
A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
E disse: Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me respondeu; do ventre da sepultura gritei, e tu ouviste a minha voz.
Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó Senhor meu Deus.
Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.