E, pretendendo prendê-lo, recearam o povo, porquanto o tinham por profeta.
e, conquanto buscassem prendê-lo, temeram as multidões, porque estas o consideravam como profeta.
e, pretendendo prendê-lo, recearam o povo, porquanto o tinham por profeta.
E procuravam prendê-lo, mas temeram o povo, porquanto este o tinha por profeta.
e, conquanto buscassem prendê-lo, temeram as multidões, porque estas o consideravam como profeta.
e, pretendendo prendê-lo, recearam o povo, porquanto o tinham por profeta.
E procuravam prendê-lo, mas temeram o povo, porquanto este o tinha por profeta.
E por causa disso procuravam um motivo para prendê-lo; mas tinham receio das multidões, porquanto elas o consideravam profeta.
e, embora quisessem prendê-lo, tinham medo das multidões, porque estas o consideravam como profeta.
Por isso queriam prendê-lo, mas tinham medo da multidão porque o povo achava que Jesus era profeta.
E procuravam um meio de prendê-lo; mas tinham medo das multidões, pois elas o consideravam profeta.
Queriam prendê-lo, mas tinham medo das multidões, pois elas o consideravam um profeta.
45 E os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo estas palavras, entenderam que falava deles;
46 E, pretendendo prendê-lo, recearam o povo, porquanto o tinham por profeta.
1 Então Jesus, respondendo, tornou a falar-lhes em parábolas, dizendo:
E a multidão dizia: Este é Jesus, o profeta de Nazaré da Galileia.
E, se dissermos: Dos homens, tememos o povo, porque todos consideram João como profeta.
E os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo estas palavras, entenderam que falava deles;
Então Jesus, respondendo, tornou a falar-lhes em parábolas, dizendo:
E os escribas e principais sacerdotes, tendo ouvido isto, buscavam ocasião para o matar; pois eles o temiam, porque toda a multidão estava admirada acerca da sua doutrina.
Procuravam, pois, prendê-lo, mas ninguém lançou mão dele, porque ainda não era chegada a sua hora.