Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estão mortos para sempre.
Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estão mortos para sempre.
Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
Fez-me habitar na escuridão como os que há muito desfaleceram e morreram.
Ele me faz habitar na escuridão, como aqueles que morreram há muito tempo. Guímel —
Ele me fez morar na escuridão, como se eu estivesse morto há muito tempo.
Fez-me habitar na escuridão como os que há muito morreram.
Enterrou-me num lugar escuro, como os que há muito morreram.
5 Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
7 Cercou-me de uma sebe, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
Pois o inimigo perseguiu a minha alma; atropelou-me até ao chão; fez-me habitar na escuridão, como aqueles que morreram há muito.
Apalpamos as paredes como cegos, e como os que não têm olhos andamos apalpando; tropeçamos ao meio-dia como nas trevas, e nos lugares escuros como mortos.