João 16:30

Agora conhecemos que sabes tudo, e não precisas de que alguém te interrogue. Por isso cremos que saíste de Deus.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Agora, vemos que sabes todas as coisas e não precisas de que alguém te pergunte; por isso, cremos que, de fato, vieste de Deus.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

Agora, conhecemos que sabes tudo e não precisas de que alguém te interrogue. Por isso, cremos que saíste de Deus.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Agora conhecemos que sabes todas as coisas, e não necessitas de que alguém te interrogue. Por isso cremos que saíste de Deus.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Agora, vemos que sabes todas as coisas e não precisas de que alguém te pergunte; por isso, cremos que, de fato, vieste de Deus.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

Agora, conhecemos que sabes tudo e não precisas de que alguém te interrogue. Por isso, cremos que saíste de Deus.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Agora conhecemos que sabes todas as coisas, e não necessitas de que alguém te interrogue. Por isso cremos que saíste de Deus.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Agora temos certeza de que tens pleno conhecimento de tudo, pois nem é necessário que verbalizemos as perguntas que nos inquietam; por isso cremos que, verdadeiramente, vieste de Deus.”

NAA - Nova Almeida Atualizada

Agora vemos que o senhor sabe todas as coisas e não precisa que alguém lhe pergunte. Por isso, cremos que o senhor veio de Deus.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sabemos agora que o senhor conhece tudo e não precisa que ninguém lhe faça perguntas. Por isso nós cremos que o senhor veio de Deus.

NVI - Nova Versão Internacional

Agora podemos perceber que sabes todas as coisas e nem precisas que te façam perguntas. Por isso cremos que vieste de Deus".

NVT - Nova Versão Transformadora

Agora entendemos que o senhor sabe todas as coisas e não há necessidade de lhe fazer perguntas. Por isso cremos que o senhor veio de Deus”.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

29 Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que agora falas abertamente, e não dizes parábola alguma.

30 Agora conhecemos que sabes tudo, e não precisas de que alguém te interrogue. Por isso cremos que saíste de Deus.

31 Respondeu-lhes Jesus: Credes agora?

Referências Cruzadas

1 Reis 17:24 Livros Históricos

Então a mulher disse a Elias: Nisto conheço agora que tu és homem de Deus, e que a palavra do Senhor na tua boca é verdade.

João 2:11 Evangelhos

Jesus principiou assim os seus sinais em Caná da Galileia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.

João 8:42 Evangelhos

Disse-lhes, pois, Jesus: Se Deus fosse o vosso Pai, certamente me amaríeis, pois que eu saí, e vim de Deus; não vim de mim mesmo, mas ele me enviou.

João 17:8 Evangelhos

Porque lhes dei as palavras que tu me deste; e eles as receberam, e têm verdadeiramente conhecido que saí de ti, e creram que me enviaste.

João 16:23 Evangelhos

E naquele dia nada me perguntareis. Na verdade, na verdade vos digo que tudo quanto pedirdes a meu Pai, em meu nome, ele vo-lo há de dar.

João 16:26 Evangelhos

Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai;

João 16:27 Evangelhos

Pois o mesmo Pai vos ama, visto como vós me amastes, e crestes que saí de Deus.

João 16:28 Evangelhos

Saí do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e vou para o Pai.

João 16:31 Evangelhos

Respondeu-lhes Jesus: Credes agora?

João 21:17 Evangelhos

Disse-lhe terceira vez: Simão, filho de Jonas, amas-me? Simão entristeceu-se por lhe ter dito terceira vez: Amas-me? E disse-lhe: Senhor, tu sabes tudo; tu sabes que eu te amo. Jesus disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.