Por isso se chama aquele poço de Beer-Laai-Rói; eis que está entre Cades e Berede.
Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi; está entre Cades e Berede.
Por isso, se chama aquele poço de Laai-Roi; eis que está entre Cades e Berede.
Pelo que se chamou aquele poço Beer-Laai-Rói; ele está entre Cades e Berede.
Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi; está entre Cades e Berede.
Por isso, se chama aquele poço de Laai-Roi; eis que está entre Cades e Berede.
Pelo que se chamou aquele poço Beer-Laai-Rói; ele está entre Cades e Berede.
É por esse motivo que este poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado de Beer-Laai-Roí, “Poço Daquele que Vive e Me Vê”.
Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi. Fica entre Cades e Berede.
É por isso que esse poço, que fica entre Cades e Berede, é chamado de “Poço Daquele que Vive e Me Vê”.
Por isso o poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado Beer-Laai-Roi.
Por isso, aquela fonte que fica entre Cades e Berede recebeu o nome de Beer-Laai-Roi.
13 E ela chamou o nome do SENHOR, que com ela falava: Tu és Deus que me vê; porque disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 Por isso se chama aquele poço de Beer-Laai-Rói; eis que está entre Cades e Berede.
15 E Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que Agar tivera, Ismael.
Depois tornaram e vieram a En-Mispate (que é Cades), e feriram toda a terra dos amalequitas, e também aos amorreus, que habitavam em Hazazom-Tamar.
E Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que Agar tivera, Ismael.
E abriu-lhe Deus os olhos, e viu um poço de água; e foi encher o odre de água, e deu de beber ao menino.
Ora, Isaque vinha de onde se vem do poço de Beer-Laai-Rói; porque habitava na terra do sul.
E aconteceu depois da morte de Abraão, que Deus abençoou a Isaque seu filho; e habitava Isaque junto ao poço Beer-Laai-Rói.