Mas temos confiança e desejamos antes deixar este corpo, para habitar com o Senhor.
Entretanto, estamos em plena confiança, preferindo deixar o corpo e habitar com o Senhor.
Mas temos confiança e desejamos, antes, deixar este corpo, para habitar com o Senhor.
temos bom ânimo, mas desejamos antes estar ausentes deste corpo, para estarmos presentes com o Senhor.
Entretanto, estamos em plena confiança, preferindo deixar o corpo e habitar com o Senhor.
Mas temos confiança e desejamos, antes, deixar este corpo, para habitar com o Senhor.
temos bom ânimo, mas desejamos antes estar ausentes deste corpo, para estarmos presentes com o Senhor.
Sendo assim, caminhamos em confiança, e preferimos estar ausentes desse corpo para estarmos completamente presentes com o Senhor.
Sim, temos tal confiança e preferimos deixar o corpo e habitar com o Senhor.
Estamos muito animados e gostaríamos de deixar de viver neste corpo para irmos viver com o Senhor.
Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor.
Sim, temos confiança absoluta e preferíamos deixar este corpo terreno, pois então estaríamos em nosso lar com o Senhor.
7 (Porque andamos por fé, e não por vista).
8 Mas temos confiança e desejamos antes deixar este corpo, para habitar com o Senhor.
9 Pois que muito desejamos também ser-lhe agradáveis, quer presentes, quer ausentes.
Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir, e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor.
Se alguém me serve, siga-me, e onde eu estiver, ali estará também o meu servo. E, se alguém me servir, meu Pai o honrará.
Por isso estamos sempre de bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos no corpo, vivemos ausentes do Senhor