Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
Foste como o vento oriental, quando destruiu os navios de Társis.
Com vento leste destruíste as naus de Társis.
como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste.
6 Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá.)
Porque o rei tinha no mar as naus de Társis, com as naus de Hirão; uma vez em três anos tornavam as naus de Társis, e traziam ouro e prata, marfim, e macacos, e pavões.
Então não havia rei em Edom, porém um vice-rei.
Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
Certamente as ilhas me aguardarão, e primeiro os navios de Társis, para trazer teus filhos de longe, e com eles a sua prata e o seu ouro, para o nome do Senhor teu Deus, e para o Santo de Israel, porquanto ele te glorificou.
Com vento oriental os espalharei diante do inimigo; mostrar-lhes-ei as costas e não o rosto, no dia da sua perdição.
Os navios de Társis eram as tuas caravanas que traziam tuas mercadorias; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.
Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrou no meio dos mares.