Provérbios 25:24

Melhor é morar só num canto de telhado do que com a mulher briguenta numa casa ampla.

Outras versões da Bíblia

Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Melhor é viver solitário, num canto sob o telhado, do que repartir a casa com uma mulher briguenta.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 23
    O vento norte afugenta a chuva, e a face irada, a língua fingida.
  • 24
    Melhor é morar só num canto de telhado do que com a mulher briguenta numa casa ampla.
  • 25
    Como água fresca para a alma cansada, tais são as boas novas vindas da terra distante.

Imagem do versículo

Melhor é morar só num canto de telhado do que com a mulher briguenta numa casa ampla. - Provérbios 25:24