Provérbios 21:9

É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.

Outras versões da Bíblia

Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

É melhor morar só, no fundo de um quintal, do que dentro de uma mansão com uma mulher murmuradora e briguenta!

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 8
    O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
  • 9
    É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
  • 10
    A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.

Imagem do versículo

É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta. - Provérbios 21:9