Mateus 6:31

Não andeis, pois, inquietos, dizendo: Que comeremos, ou que beberemos, ou com que nos vestiremos?

Outras versões da Bíblia

Portanto, não se preocupem, dizendo: ‘Que vamos comer? ’ ou ‘que vamos beber? ’ ou ‘que vamos vestir? ’

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Portanto, não vos inquieteis, dizendo: Que havemos de comer? ou: Que havemos de beber? ou: Com que nos havemos de vestir?

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Não andeis, pois, inquietos, dizendo: Que comeremos ou que beberemos ou com que nos vestiremos?

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Portanto, não fiquem preocupados, perguntando: “Onde é que vamos arranjar comida? ” ou “Onde é que vamos arranjar bebida? ” ou “Onde é que vamos arranjar roupas? ”

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Portanto, não vos preocupeis, dizendo: Que iremos comer? Que iremos beber? Ou ainda: Com que nos vestiremos?

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 30
    Pois, se Deus assim veste a erva do campo, que hoje existe, e amanhã é lançada no forno, não vos vestirá muito mais a vós, homens de pouca fé?
  • 31
    Não andeis, pois, inquietos, dizendo: Que comeremos, ou que beberemos, ou com que nos vestiremos?
  • 32
    (Porque todas estas coisas os gentios procuram). De certo vosso Pai celestial bem sabe que necessitais de todas estas coisas;

Imagem do versículo

Não andeis, pois, inquietos, dizendo: Que comeremos, ou que beberemos, ou com que nos vestiremos? - Mateus 6:31