E os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
Seguiram os onze discípulos para a Galileia, para o monte que Jesus lhes designara.
E os onze discípulos partiram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
Partiram, pois, os onze discípulos para a Galiléia, para o monte onde Jesus lhes designara.
Seguiram os onze discípulos para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes designara.
E os onze discípulos partiram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
Partiram, pois, os onze discípulos para a Galiléia, para o monte onde Jesus lhes designara.
Os onze discípulos rumaram para a Galiléia, em direção ao monte que Jesus lhes determinara.
Os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes havia designado.
Os onze discípulos foram para a Galiléia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
Os onze discípulos foram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes indicara.
Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram ao monte que Jesus havia indicado.
15 E eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. E foi divulgado este dito entre os judeus, até ao dia de hoje.
16 E os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
Mas, depois de eu ressuscitar, irei adiante de vós para a Galileia.
Ide pois, imediatamente, e dizei aos seus discípulos que já ressuscitou dentre os mortos. E eis que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. Eis que eu vo-lo tenho dito.
Então Jesus disse-lhes: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão à Galileia, e lá me verão.
Mas, depois que eu houver ressuscitado, irei adiante de vós para a Galileia.
As quais também o seguiam, e o serviam, quando estava na Galileia; e muitas outras, que tinham subido com ele a Jerusalém.
Mas ide, dizei a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis, como ele vos disse.