E disse o Senhor: A quem, pois, compararei os homens desta geração, e a quem são semelhantes?
A que, pois, compararei os homens da presente geração, e a que são eles semelhantes?
E disse o Senhor: A quem, pois, compararei os homens desta geração, e a quem são semelhantes?
A que, pois, compararei os homens desta geração, e a que são semelhantes?
A que, pois, compararei os homens da presente geração, e a que são eles semelhantes?
E disse o Senhor: A quem, pois, compararei os homens desta geração, e a quem são semelhantes?
A que, pois, compararei os homens desta geração, e a que são semelhantes?
“Sendo assim, a que compararei as pessoas da presente geração?”, prosseguiu Jesus, “Com que se assemelham?”
E Jesus continuou: — A que, pois, compararei as pessoas desta geração? A que são semelhantes?
E Jesus terminou, dizendo: —Mas com quem posso comparar as pessoas de hoje? Com quem elas são parecidas?
"A que posso, pois, comparar os homens desta geração? ", prosseguiu Jesus. "Com que se parecem?
“Assim, a que posso comparar o povo desta geração?”, perguntou Jesus.
30 Mas os fariseus e os doutores da lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, não tendo sido batizados por ele.
31 E disse o Senhor: A quem, pois, compararei os homens desta geração, e a quem são semelhantes?
32 São semelhantes aos meninos que, assentados nas praças, clamam uns aos outros, e dizem: Tocamo-vos flauta, e não dançastes; cantamo-vos lamentações, e não chorastes.
Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras, e as pratica, assemelhá-lo-ei ao homem prudente, que edificou a sua casa sobre a rocha;
Mas, a quem assemelharei esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,
Mas os fariseus e os doutores da lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, não tendo sido batizados por ele.
São semelhantes aos meninos que, assentados nas praças, clamam uns aos outros, e dizem: Tocamo-vos flauta, e não dançastes; cantamo-vos lamentações, e não chorastes.