Lucas 6:41

E por que atentas tu no argueiro que está no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Por que vês tu o argueiro no olho de teu irmão, porém não reparas na trave que está no teu próprio?

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

E por que atentas tu no argueiro que está no olho do teu irmão e não reparas na trave que está no teu próprio olho?

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Por que vês o argueiro no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Por que vês tu o argueiro no olho de teu irmão, porém não reparas na trave que está no teu próprio?

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

E por que atentas tu no argueiro que está no olho do teu irmão e não reparas na trave que está no teu próprio olho?

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Por que vês o argueiro no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Por que reparas no cisco que está no olho do teu irmão e não percebes o tronco que está no teu próprio olho?

NAA - Nova Almeida Atualizada

— Por que você vê o cisco no olho do seu irmão, mas não repara na trave que está no seu próprio olho?

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

—Por que é que você vê o cisco que está no olho do seu irmão e não repara na trave de madeira que está no seu próprio olho?

NVI - Nova Versão Internacional

"Por que você repara no cisco que está no olho do seu irmão e não se dá conta da viga que está em seu próprio olho?

NVT - Nova Versão Transformadora

“Por que você se preocupa com o cisco no olho de seu amigo enquanto há um tronco em seu próprio olho?

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

40 O discípulo não é superior a seu mestre, mas todo o que for perfeito será como o seu mestre.

41 E por que atentas tu no argueiro que está no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?

42 Ou como podes dizer a teu irmão: Irmão, deixa-me tirar o argueiro que está no teu olho, não atentando tu mesmo na trave que está no teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão.

Referências Cruzadas

Mateus 7:1 Evangelhos

Não julgueis, para que não sejais julgados.

Mateus 7:3 Evangelhos

E por que reparas tu no argueiro que está no olho do teu irmão, e não vês a trave que está no teu olho?

Lucas 6:40 Evangelhos

O discípulo não é superior a seu mestre, mas todo o que for perfeito será como o seu mestre.

Lucas 6:42 Evangelhos

Ou como podes dizer a teu irmão: Irmão, deixa-me tirar o argueiro que está no teu olho, não atentando tu mesmo na trave que está no teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão.