Porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o reino de Deus.
pois vos digo que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.
porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o Reino de Deus.
porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.
pois vos digo que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.
porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o Reino de Deus.
porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.
pois vos declaro que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus”. A Ceia do Senhor
Pois eu digo a vocês que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus.
Pois eu afirmo a vocês que nunca mais beberei deste vinho até que chegue o Reino de Deus.
Pois eu lhes digo que não beberei outra vez do fruto da videira até que venha o Reino de Deus".
Pois não beberei vinho outra vez até que venha o reino de Deus”.
17 E, tomando o cálice, e havendo dado graças, disse: Tomai-o, e reparti-o entre vós;
18 Porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o reino de Deus.
19 E, tomando o pão, e havendo dado graças, partiu-o, e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que por vós é dado; fazei isto em memória de mim.
E digo-vos que, desde agora, não beberei deste fruto da vide, até aquele dia em que o beba novo convosco no reino de meu Pai.
Em verdade vos digo que não beberei mais do fruto da vide, até àquele dia em que o beber, novo, no reino de Deus.
Porque vos digo que não a comerei mais até que ela se cumpra no reino de Deus.