Porque a manhã para todos eles é como sombra de morte; pois, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.
Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.
O romper da aurora para tais pessoas é como a sombra da morte; contudo, se sentem em casa em meio aos horrores das trevas.
Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
Eles têm medo da luz do dia, mas a escuridão não os deixa apavorados. ”
Para eles a manhã é tremenda escuridão; eles são amigos dos pavores das trevas.
A noite escura é sua manhã; aliam-se aos terrores da escuridão.
16 Nas trevas minam as casas, que de dia se marcaram; não conhecem a luz.
17 Porque a manhã para todos eles é como sombra de morte; pois, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 É ligeiro sobre a superfície das águas; maldita é a sua parte sobre a terra; não volta pelo caminho das vinhas.
O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
O meu rosto está todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
Desde que comece a passar, vos arrebatará, porque manhã após manhã passará, de dia e de noite; e será que somente o ouvir tal notícia causará grande turbação.