Acontecerá, porém, nos últimos dias, que farei voltar os cativos de Elão, diz o SENHOR.
Nos últimos dias, mudarei a sorte de Elão, diz o Senhor.
Acontecerá, porém, no último dos dias, que farei voltar os cativos de Elão, diz o SENHOR.
Acontecerá, porém, nos últimos dias, que restaurarei do cativeiro a Elão, diz o Senhor.
Nos últimos dias, mudarei a sorte de Elão, diz o SENHOR.
Acontecerá, porém, no último dos dias, que farei voltar os cativos de Elão, diz o SENHOR.
Acontecerá, porém, nos últimos dias, que restaurarei do cativeiro a Elão, diz o Senhor.
Contudo, nos últimos dias, acontecerá que mudarei a sorte de Elão! Eis que Eu, Yahweh, o SENHOR, tenho dito!
Mas, nos últimos dias, mudarei a sorte de Elão, diz o Senhor.
Porém no futuro farei com que o país de Elão volte a ser como era antes. Eu, o SENHOR, falei.
"Contudo restaurarei a sorte de Elão em dias vindouros", declara o Senhor.
No futuro, porém, restaurarei a situação de Elão. Eu, o Senhor, falei!”
38 E porei o meu trono em Elão; e destruirei dali o rei e os príncipes, diz o SENHOR.
39 Acontecerá, porém, nos últimos dias, que farei voltar os cativos de Elão, diz o SENHOR.
1 A palavra que falou o SENHOR contra a Babilônia, contra a terra dos caldeus, por intermédio de Jeremias, o profeta.
E será que, depois de os haver arrancado, tornarei, e me compadecerei deles, e os farei voltar cada um à sua herança, e cada um à sua terra.
Mas nos últimos dias farei voltar os cativos de Moabe, diz o SENHOR. Até aqui o juízo de Moabe.
Mas depois disto farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o SENHOR.
E porei o meu trono em Elão; e destruirei dali o rei e os príncipes, diz o SENHOR.