Mas depois disto farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o SENHOR.
Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.
Mas, depois disto, farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o SENHOR.
Mas depois disto farei voltar do cativeiro os filhos de Amom, diz o senhor.
Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.
Mas, depois disto, farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o SENHOR.
Mas depois disto farei voltar do cativeiro os filhos de Amom, diz o senhor.
Contudo, passados esses acontecimentos, Eu mesmo restaurarei a sorte dos amonitas!” assegura Yahweh.
— Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.
—Porém no futuro farei com que os amonitas voltem a ser o que eram antes. Eu, o SENHOR, estou falando.
"Contudo, depois disso, restaurarei a sorte dos amonitas", declara o Senhor.
No futuro, porém, restaurarei a situação dos amonitas. Eu, o Senhor, falei.”
5 Eis que eu trarei temor sobre ti, diz o Senhor DEUS dos Exércitos, de todos os que estão ao redor de ti; e sereis lançados fora cada um diante de si, e ninguém recolherá o desgarrado.
6 Mas depois disto farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o SENHOR.
7 Acerca de Edom. Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Acaso não há mais sabedoria em Temã? Pereceu o conselho dos entendidos? Corrompeu-se a sua sabedoria?
E será que, depois de os haver arrancado, tornarei, e me compadecerei deles, e os farei voltar cada um à sua herança, e cada um à sua terra.
Mas nos últimos dias farei voltar os cativos de Moabe, diz o SENHOR. Até aqui o juízo de Moabe.
Acontecerá, porém, nos últimos dias, que farei voltar os cativos de Elão, diz o SENHOR.
E entrará na terra gloriosa, e muitos países cairão, mas da sua mão escaparão estes: Edom e Moabe, e os chefes dos filhos de Amom.