Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
Pelo que tenho por mais felizes os que já morreram, mais do que os que ainda vivem;
Pelo que eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
Pelo que julguei mais felizes os que já morreram, do que os que vivem ainda.
Pelo que tenho por mais felizes os que já morreram, mais do que os que ainda vivem;
Pelo que eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
Pelo que julguei mais felizes os que já morreram, do que os que vivem ainda.
Isso me levou a considerar os mortos mais felizes do que os vivos, pois estes ainda têm que atravessar a vida!
Por isso considero mais felizes os que já morreram, mais do que os que ainda vivem.
Por isso, cheguei a esta conclusão: aqueles que morreram são mais felizes do que os que continuam vivos.
Por isso considerei os mortos, mais felizes do que os vivos, pois estes ainda têm que viver!
Concluí, portanto, que os mortos são mais felizes que os vivos.
1 Depois voltei-me, e atentei para todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis que vi as lágrimas dos que foram oprimidos e dos que não têm consolador, e a força estava do lado dos seus opressores; mas eles não tinham consolador.
2 Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
3 E melhor que uns e outros é aquele que ainda não é; que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
Por que não morri eu desde a madre? E em saindo do ventre, não expirei?
Por isso odiei esta vida, porque a obra que se faz debaixo do sol me era penosa; sim, tudo é vaidade e aflição de espírito.
Melhor é a boa fama do que o melhor ungüento, e o dia da morte do que o dia do nascimento de alguém.
Não choreis o morto, nem o lastimeis; chorai abundantemente aquele que sai, porque nunca mais tornará nem verá a terra onde nasceu.