Maldito aquele que remover os limites do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
Maldito aquele que mudar os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém!
Maldito aquele que arrancar o termo do seu próximo! E todo o povo dirá: Amém!
Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
Maldito aquele que mudar os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém!
Maldito aquele que arrancar o termo do seu próximo! E todo o povo dirá: Amém!
Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
Maldito quem deslocar o marco de fronteira do seu vizinho. E todo o povo dirá: Amém!
— “Maldito aquele que mudar os marcos de divisa do seu próximo.” E todo o povo dirá: “Amém!”
—“Maldito seja aquele que mudar de lugar os marcos de divisa do terreno do vizinho! ” E o povo responderá: “Amém! ”
"Maldito quem mudar o marco de divisa da propriedade do seu próximo". Todo o povo dirá: "Amém! "
‘Maldito quem roubar a propriedade do próximo, movendo um marco de divisa’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
16 Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.
17 Maldito aquele que remover os limites do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
18 Maldito aquele que fizer que o cego erre de caminho. E todo o povo dirá: Amém.
Não mudes o limite do teu próximo, que estabeleceram os antigos na tua herança, que receberás na terra que te dá o Senhor teu Deus para a possuíres.
Até os limites removem; roubam os rebanhos, e os apascentam.
Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
Os príncipes de Judá são como os que mudam os limites; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.