Atos 4:17

Mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo-los rigorosamente para que não falem mais nesse nome a homem algum.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

mas, para que não haja maior divulgação entre o povo, ameacemo-los para não mais falarem neste nome a quem quer que seja.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo-los para que não falem mais nesse nome a homem algum.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo- los para que de ora em diante não falem neste nome a homem algum.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

mas, para que não haja maior divulgação entre o povo, ameacemo-los para não mais falarem neste nome a quem quer que seja.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo-los para que não falem mais nesse nome a homem algum.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo- los para que de ora em diante não falem neste nome a homem algum.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Todavia, para que isso não se divulgue ainda mais entre o povo, vamos intimidá-los, exigindo que a ninguém mais falem sobre este Nome”.

NAA - Nova Almeida Atualizada

Mas, para que não haja maior divulgação entre o povo, vamos ameaçá-los para não falarem mais neste nome a quem quer que seja.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, para não deixar que a notícia se espalhe ainda mais entre o povo, vamos ameaçá-los, a fim de que nunca mais falem com ninguém a respeito de Jesus.

NVI - Nova Versão Internacional

Todavia, para impedir que isso se espalhe ainda mais entre o povo, precisamos adverti-los de que não falem mais com ninguém sobre esse nome".

NVT - Nova Versão Transformadora

Mas, para evitar que espalhem sua mensagem, devemos adverti-los de que não falem nesse nome a mais ninguém.”

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

16 Dizendo: Que havemos de fazer a estes homens? Porque a todos os que habitam em Jerusalém é manifesto que por eles foi feito um sinal notório, e não o podemos negar;

17 Mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo-los rigorosamente para que não falem mais nesse nome a homem algum.

18 E, chamando-os, disseram-lhes que absolutamente não falassem, nem ensinasem, no nome de Jesus.

Referências Cruzadas

Mateus 9:30 Evangelhos

E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhai que ninguém o saiba.

Efésios 6:9 Epístolas Paulinas

E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o vosso Senhor está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.

João 15:21 Evangelhos

Mas tudo isto vos farão por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.

1 Pedro 2:23 Epístolas Gerais

O qual, quando o injuriavam, não injuriava, e quando padecia não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente;