Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que arder.
Caso, porém, não se dominem, que se casem; porque é melhor casar do que viver abrasado.
Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que abrasar-se.
Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que abrasar-se.
Caso, porém, não se dominem, que se casem; porque é melhor casar do que viver abrasado.
Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que abrasar-se.
Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que abrasar-se.
Porém, se não vos é possível controlar-se, que se casem. Porque é melhor casar do que viver queimando de paixão.
Mas, se não conseguem se dominar, que se casem; porque é melhor casar do que arder em desejos.
Mas, se vocês não podem dominar o desejo sexual, então casem, pois é melhor casar do que ficar queimando de desejo.
Mas, se não conseguem controlar-se, devem casar-se, pois é melhor casar-se do que ficar ardendo de desejo.
Mas, se não conseguirem se controlar, devem se casar. É melhor se casar que arder em desejo.
8 Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.
9 Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que arder.
10 Todavia, aos casados mando, não eu mas o Senhor, que a mulher não se aparte do marido.
Ora, não podendo isto ser contraditado, convém que vos aplaqueis e nada façais temerariamente;
Que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra;
Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa, e não deem ocasião ao adversário de maldizer;