Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
para que pises teu pé sobre as poças do sangue deles, para que até a língua de teus cães tenha uma porção de teus inimigos para devorar.
para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade. ”
para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
E falar-lhe-ás, dizendo: Assim diz o Senhor: Porventura não mataste e tomaste a herança? Falar-lhe-ás mais, dizendo: Assim diz o Senhor: No lugar em que os cães lamberam o sangue de Nabote lamberão também o teu próprio sangue.
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
Porque visitá-los-ei com quatro gêneros de males, diz o Senhor: com espada para matar, e com cães, para os arrastarem, e com aves dos céus, e com animais da terra, para os devorarem e destruírem.