Romanos 3:8

E por que não dizemos (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

E por que não dizemos (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

E por que não dizemos: Façamos o mal para que venha o bem? - como alguns caluniosamente afirmam que dizemos; a condenação dos quais é justa.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

E por que não dizemos (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

E por que não dizemos: Façamos o mal para que venha o bem? - como alguns caluniosamente afirmam que dizemos; a condenação dos quais é justa.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Ora, por que não dizer como alguns caluniosamente afirmam que dizemos: “Pratiquemos o mal para que nos sobrevenha o bem?” Por certo, a condenação dos tais é merecida! O ser humano é infiel e injusto

NAA - Nova Almeida Atualizada

E por que não dizemos, como alguns caluniosamente afirmam que o fazemos: “Pratiquemos o que é mau, para que nos venha o que é bom”? A condenação destes é justa.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.

NVI - Nova Versão Internacional

Por que não dizer como alguns caluniosamente afirmam que dizemos: "Façamos o mal, para que nos venha o bem"? A condenação dos tais é merecida.

NVT - Nova Versão Transformadora

E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

7 Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?

8 E por que não dizemos (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.

9 Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma, pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;

Referências Cruzadas

Romanos 6:1 Epístolas Paulinas

Que diremos pois? Permaneceremos no pecado, para que a graça abunde?

2 Coríntios 6:8 Epístolas Paulinas

Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores, e sendo verdadeiros;

2 Coríntios 11:15 Epístolas Paulinas

Não é muito, pois, que os seus ministros se transfigurem em ministros da justiça; o fim dos quais será conforme as suas obras.