Ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a tornar a trazer dentre os mortos a Cristo.)
ou: Quem descerá ao abismo?, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
Ou: Quem descerá ao abismo (isto é, a tornar a trazer dentre os mortos a Cristo)?
ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a fazer subir a Cristo dentre os mortos).
ou: Quem descerá ao abismo?, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
Ou: Quem descerá ao abismo (isto é, a tornar a trazer dentre os mortos a Cristo)?
ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a fazer subir a Cristo dentre os mortos).
Ou, ainda: ‘Quem descerá ao abismo?’, isto é, para fazer Cristo subir dentre os mortos.
ou: “Quem descerá ao abismo?”, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
“Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo? ”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos.
ou ‘Quem descerá ao abismo? ’ " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
E não diga: ‘Quem descerá ao lugar dos mortos?’ (para trazer Cristo de volta à vida)”.
6 Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, a trazer do alto a Cristo.)
7 Ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a tornar a trazer dentre os mortos a Cristo.)
8 Mas que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que pregamos,
E rogavam-lhe que os não mandasse para o abismo.
Ora, o Deus de paz, que pelo sangue da aliança eterna tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus, grande pastor das ovelhas,