Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Carvão para as brasas e lenha para a fogueira, assim é a pessoa briguenta para atiçar as contendas.
O que o carvão é para as brasas e a lenha é para o fogo, o briguento é para acender uma discussão.
Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 As palavras do intrigante são como feridas; elas descem ao mais íntimo do ventre.
O homem iracundo suscita contendas, mas o que tarda em irar-se apaziguará a luta.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.