E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dentre os mortos.
Eles guardaram a recomendação, perguntando uns aos outros que seria o ressuscitar dentre os mortos.
E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dos mortos.
E eles guardaram o caso em segredo, indagando entre si o que seria o ressurgir dentre os mortos.
Eles guardaram a recomendação, perguntando uns aos outros que seria o ressuscitar dentre os mortos.
E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dos mortos.
E eles guardaram o caso em segredo, indagando entre si o que seria o ressurgir dentre os mortos.
Eles mantiveram esse assunto exclusivamente entre si, mas comentavam sobre qual o significado da expressão “ressuscitado dos mortos”.
Eles guardaram a recomendação, perguntando uns aos outros o que seria esse ressuscitar dentre os mortos.
Eles obedeceram à ordem, mas discutiram entre si sobre o que queria dizer essa ressurreição.
Eles guardaram o assunto apenas entre si, discutindo o que significaria "ressuscitar dos mortos".
Eles guardaram segredo, mas conversavam entre si com frequência sobre o que ele queria dizer com “ressuscitar dos mortos”.
9 E, descendo eles do monte, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o Filho do homem ressuscitasse dentre os mortos.
10 E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dentre os mortos.
11 E interrogaram-no, dizendo: Por que dizem os escribas que é necessário que Elias venha primeiro?
E, descendo eles do monte, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o Filho do homem ressuscitasse dentre os mortos.
E interrogaram-no, dizendo: Por que dizem os escribas que é necessário que Elias venha primeiro?