Marcos 1:25

E repreendeu-o Jesus, dizendo: Cala-te, e sai dele.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te e sai desse homem.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

E repreendeu-o Jesus, dizendo: Cala-te e sai dele.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e sai dele.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te e sai desse homem.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

E repreendeu-o Jesus, dizendo: Cala-te e sai dele.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e sai dele.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Mas Jesus o repreendeu severamente: “Fica quieto e sai dele!”

NAA - Nova Almeida Atualizada

Mas Jesus o repreendeu, dizendo: — Cale-se e saia desse homem.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Jesus ordenou ao espírito mau: —Cale a boca e saia desse homem!

NVI - Nova Versão Internacional

"Cale-se e saia dele! ", repreendeu-o Jesus.

NVT - Nova Versão Transformadora

“Cale-se!”, repreendeu-o Jesus. “Saia deste homem!”

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

24 Dizendo: Ah! Que temos contigo, Jesus Nazareno? Vieste destruir-nos? Bem sei quem és: o Santo de Deus.

25 E repreendeu-o Jesus, dizendo: Cala-te, e sai dele.

26 Então o espírito imundo, convulsionando-o, e clamando com grande voz, saiu dele.

Referências Cruzadas

Mateus 9:30 Evangelhos

E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhai que ninguém o saiba.

Marcos 1:24 Evangelhos

Dizendo: Ah! Que temos contigo, Jesus Nazareno? Vieste destruir-nos? Bem sei quem és: o Santo de Deus.

Marcos 1:26 Evangelhos

Então o espírito imundo, convulsionando-o, e clamando com grande voz, saiu dele.