E se dissermos: Dos homens; todo o povo nos apedrejará, pois têm por certo que João era profeta.
Mas, se dissermos: dos homens, o povo todo nos apedrejará; porque está convicto de ser João um profeta.
E, se dissermos: dos homens, todo o povo nos apedrejará, pois têm por certo que João era profeta.
Mas, se dissermos: Dos homens, todo o povo nos apedrejará; pois está convencido de que João era profeta.
Mas, se dissermos: dos homens, o povo todo nos apedrejará; porque está convicto de ser João um profeta.
E, se dissermos: dos homens, todo o povo nos apedrejará, pois têm por certo que João era profeta.
Mas, se dissermos: Dos homens, todo o povo nos apedrejará; pois está convencido de que João era profeta.
Por outro lado, se respondermos: Dos seres humanos, todo o povo nos apedrejará, pois estão convictos de que João era profeta”.
Mas, se dissermos: “Dos homens”, o povo todo nos apedrejará, porque está convicto de que João era profeta.
Mas, se dissermos que foram pessoas, esta multidão vai nos apedrejar, pois eles acham que João era profeta.
Mas se dissermos: ‘dos homens’, todo o povo nos apedrejará, porque convencidos estão de que João era um profeta".
Mas, se dissermos que era apenas humana, seremos apedrejados pela multidão, pois todos estão convencidos de que João era profeta”.
5 E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então por que o não crestes?
6 E se dissermos: Dos homens; todo o povo nos apedrejará, pois têm por certo que João era profeta.
7 E responderam que não sabiam de onde era.
Mas, então que fostes ver? Um profeta? Sim, vos digo eu, e muito mais do que profeta;
E todo o povo que o ouviu e os publicanos, tendo sido batizados com o batismo de João, justificaram a Deus.
Mas os fariseus e os doutores da lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, não tendo sido batizados por ele.
E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então por que o não crestes?
E responderam que não sabiam de onde era.