E, vendo todos isto, murmuravam, dizendo que entrara para ser hóspede de um homem pecador.
Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que ele se hospedara com homem pecador.
E, vendo todos isso, murmuravam, dizendo que entrara para ser hóspede de um homem pecador.
Ao verem isso, todos murmuravam, dizendo: Entrou para ser hóspede de um homem pecador.
Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que ele se hospedara com homem pecador.
E, vendo todos isso, murmuravam, dizendo que entrara para ser hóspede de um homem pecador.
Ao verem isso, todos murmuravam, dizendo: Entrou para ser hóspede de um homem pecador.
Todos, em meio à multidão, que presenciaram o que se passou começaram a murmurar: “Ele entrou na casa daquele pecador e vai hospedar-se lá!”
Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que Jesus tinha se hospedado com um homem pecador.
Todos os que viram isso começaram a resmungar: —Este homem foi se hospedar na casa de um pecador!
Todo o povo viu isso e começou a se queixar: "Ele se hospedou na casa de um ‘pecador’ ".
Ao ver isso, o povo começou a se queixar: “Ele foi se hospedar na casa de um pecador!”.
6 E, apressando-se, desceu, e recebeu-o alegremente.
7 E, vendo todos isto, murmuravam, dizendo que entrara para ser hóspede de um homem pecador.
8 E, levantando-se Zaqueu, disse ao Senhor: Senhor, eis que eu dou aos pobres metade dos meus bens; e, se nalguma coisa tenho defraudado alguém, o restituo quadruplicado.
E, recebendo-o, murmuravam contra o pai de família,
E, apressando-se, desceu, e recebeu-o alegremente.
E, levantando-se Zaqueu, disse ao Senhor: Senhor, eis que eu dou aos pobres metade dos meus bens; e, se nalguma coisa tenho defraudado alguém, o restituo quadruplicado.