E o povo estava esperando a Zacarias, e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo.
O povo estava esperando a Zacarias e admirava-se de que tanto se demorasse no santuário.
E o povo estava esperando a Zacarias e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo.
O povo estava esperando Zacarias, e se admirava da sua demora no santuário.
O povo estava esperando a Zacarias e admirava-se de que tanto se demorasse no santuário.
E o povo estava esperando a Zacarias e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo.
O povo estava esperando Zacarias, e se admirava da sua demora no santuário.
Enquanto isso, o povo estava aguardando Zacarias e preocupava-se com o fato de que demorasse tanto no santuário do Senhor.
O povo estava esperando Zacarias e admirava-se com a demora dele no santuário.
Enquanto isso, o povo estava esperando Zacarias, e todos estavam admirados com a demora dele no Templo.
Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.
Enquanto isso, o povo esperava Zacarias sair do santuário e se perguntava por que ele demorava tanto.
20 E eis que ficarás mudo, e não poderás falar até ao dia em que estas coisas aconteçam; porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo se hão de cumprir.
21 E o povo estava esperando a Zacarias, e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo.
22 E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tinha tido uma visão no templo. E falava por acenos, e ficou mudo.
E maravilhou-se Jesus, ouvindo isto, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem mesmo em Israel encontrei tanta fé.
E ele, atirando para o templo as moedas de prata, retirou-se e foi enforcar-se.
E eis que ficarás mudo, e não poderás falar até ao dia em que estas coisas aconteçam; porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo se hão de cumprir.
E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tinha tido uma visão no templo. E falava por acenos, e ficou mudo.