Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
Sou eu, porventura, o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda?
Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
Sou eu, porventura, o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda?
Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
Acaso sou eu o mar, ou o monstro das profundezas para que cerques com guardas?
Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Sou eu porventura o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda?
13 Dizendo eu: Consolar-me-á a minha cama; meu leito aliviará a minha ânsia;
Filho do homem, levanta uma lamentação sobre Faraó, rei do Egito, e dize-lhe: Eras semelhante a um filho do leão entre as nações, mas tu és como uma baleia nos mares, e rompias os teus rios, e turbavas as águas com os teus pés, e pisavas os teus rios.
Assim diz o Senhor Deus: Portanto, estenderei sobre ti a minha rede com reunião de muitos povos, e te farão subir na minha rede.