Jó 6:23

Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Ou: livrai-me do poder do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ?

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Ou: livrai-me do poder do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ?

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Ou ainda: ‘Livrai-me das mãos do adversário’? ‘Resgatai-me das garras de quem me oprime’?

NAA - Nova Almeida Atualizada

Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?”

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?

NVI - Nova Versão Internacional

Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?

NVT - Nova Versão Transformadora

Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?

23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?

24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.

Referências Cruzadas

Jó 6:22 Livros Poéticos

Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?

Jó 6:24 Livros Poéticos

Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.