Jó 6:22

Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

Disse-vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

Disse- vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Porventura já vos pedi: ‘Dai-me algo de bom para animar-me’? ‘Fazei-me uma oferta de vossos bens’?

NAA - Nova Almeida Atualizada

Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?

NVI - Nova Versão Internacional

Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?

NVT - Nova Versão Transformadora

Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.

22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?

23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?

Referências Cruzadas

Jó 6:21 Livros Poéticos

Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.

Jó 6:23 Livros Poéticos

Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?