Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.
Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.
Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
Sentem-se envergonhados por terem depositado confiança e, ao chegar ali, se deparam com a frustração.
Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
19 Os caminhantes de Tema os veem; os passageiros de Sabá esperam por eles.
20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.
E os seus mais ilustres enviam os seus pequenos a buscar água; vão às cisternas, e não acham água; voltam com os seus cântaros vazios; envergonham-se e confundem-se, e cobrem as suas cabeças.
Por que dura a minha dor continuamente, e a minha ferida me dói, e já não admite cura? Serias tu para mim como coisa mentirosa e como águas inconstantes?