Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
Debaixo do ventre, há escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
Debaixo do ventre, há escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
Debaixo do seu ventre há pontas agudas; assim ele deixa o seu rastro na lama como o trilho de debulhar.
Debaixo do ventre ele tem escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
A sua barriga é coberta de cacos pontudos, que reviram a lama como se fossem uma grade de ferro.
Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
Sua barriga é coberta de escamas afiadas como vidro; quando ela se arrasta na lama, escava como um arado.
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de unguento.
As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de unguento.
Eis que farei de ti um trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e moerás; e os outeiros tornarás como a pragana.