Porventura caçarás tu presa para a leoa, ou saciarás a fome dos filhos dos leões,
Caçarás, porventura, a presa para a leoa? Ou saciarás a fome dos leõezinhos,
Porventura, caçarás tu presa para a leoa ou satisfarás a fome dos filhos dos leões,
Podes caçar presa para a leoa, ou satisfazer a fome dos filhos dos leões,
Caçarás, porventura, a presa para a leoa? Ou saciarás a fome dos leõezinhos,
Porventura, caçarás tu presa para a leoa ou satisfarás a fome dos filhos dos leões,
Podes caçar presa para a leoa, ou satisfazer a fome dos filhos dos leões,
Ora, és tu que caças a presa para a leoa e satisfaz a fome dos leões e seus filhotes,
“Será que é você que caça a presa para a leoa ou mata a fome dos leõezinhos,
“Será que é você quem dá de comer às leoas e mata a fome dos leõezinhos,
"É você que caça a presa para a leoa e satisfaz a fome dos leões,
“Acaso você pode caçar a presa para a leoa e saciar a fome dos leõezinhos,
38 Quando se funde o pó numa massa, e se apegam os torrões uns aos outros?
39 Porventura caçarás tu presa para a leoa, ou saciarás a fome dos filhos dos leões,
40 Quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?
Quando se funde o pó numa massa, e se apegam os torrões uns aos outros?
Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;