Jó 15:19

Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

(aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

(aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles);

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

(aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

(aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles);

KJ1999 - King James Atualizada 1999

a quem foi concedida a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:

NAA - Nova Almeida Atualizada

aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.

NVI - Nova Versão Internacional

a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:

NVT - Nova Versão Transformadora

daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;

19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):

20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.

Referências Cruzadas

Jó 15:18 Livros Poéticos

(O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;

Jó 15:20 Livros Poéticos

Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.