Contudo, serás precipitado para o reino dos mortos, no mais profundo do abismo.
E, contudo, levado serás ao inferno, ao mais profundo do abismo.
Contudo levado serás ao Seol, ao mais profundo do abismo.
Contudo, serás precipitado para o reino dos mortos, no mais profundo do abismo.
E, contudo, levado serás ao inferno, ao mais profundo do abismo.
Contudo levado serás ao Seol, ao mais profundo do abismo.
Contudo, às profundezas do Sheol, da morte, foste precipitado; lançado foste no fundo do abismo!
“Mas você descerá ao mundo dos mortos, no mais profundo do abismo.
Mas você foi jogado no mundo dos mortos, no abismo mais profundo.
Mas às profundezas do Sheol você será levado, irá ao fundo do abismo!
Em vez disso, será lançado ao lugar dos mortos, ao mais profundo abismo.
14 Subirei sobre as alturas das nuvens, e serei semelhante ao Altíssimo.
15 E contudo levado serás ao inferno, ao mais profundo do abismo.
16 Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o homem que fazia estremecer a terra e que fazia tremer os reinos?
Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o homem que fazia estremecer a terra e que fazia tremer os reinos?
Eles te farão descer à cova e morrerás da morte dos traspassados no meio dos mares.
Ao som da sua queda fiz tremer as nações, quando o fiz descer ao inferno, com os que descem à cova; e todas as árvores do Éden, a flor e o melhor do Líbano, todas as árvores que bebem águas, se consolavam nas partes mais baixas da terra.
Os seus sepulcros foram postos nas extremidades da cova, e a sua multidão está em redor do seu sepulcro; todos eles mortos, abatidos à espada; os que tinham causado espanto na terra dos viventes.
E tu, Cafarnaum, que te ergues até aos céus, serás abatida até aos infernos; porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
E tu, Cafarnaum, que te levantaste até ao céu, até ao inferno serás abatida.