Isaías 10:29

Já passaram o desfiladeiro, já se alojam em Geba; já Ramá treme, e Gibeá de Saul vai fugindo.

Outras versões da Bíblia

Atravessam o vale e dizem: "Passaremos a noite acampados em Geba". Ramá treme; Gibeá de Saul foge.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

já atravessaram o desfiladeiro, já se alojam em Geba; Ramá treme, Gibeá de Saul já fugiu.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Já vão passando, já se alojam em Geba; já Ramá treme, e Gibeá de Saul vai fugindo.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Atravessaram a passagem entre as montanhas e à noite estão acampando em Geba. Os moradores de Ramá estão tremendo de medo, e os de Gibeá, a cidade do rei Saul, já fugiram.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Atravessam o vale e exclamam: “Passaremos a noite acampados em Guêva, Geba!” Ramá estremece; Guivát Shaul, Gibeá de Saul, bate em retirada.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 28
    Já vem chegando a Aiate, já vai passando por Migrom, e em Micmás deixa a sua bagagem.
  • 29
    Já passaram o desfiladeiro, já se alojam em Geba; já Ramá treme, e Gibeá de Saul vai fugindo.
  • 30
    Clama alto com a tua voz, ó filha de Galim! Ouve, ó Laís! O tu pobre Anatote!

Imagem do versículo

Já passaram o desfiladeiro, já se alojam em Geba; já Ramá treme, e Gibeá de Saul vai fugindo. - Isaías 10:29