Gênesis 4:11

E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

És agora, pois, maldito por sobre a terra, cuja boca se abriu para receber de tuas mãos o sangue de teu irmão.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

És agora, pois, maldito por sobre a terra, cuja boca se abriu para receber de tuas mãos o sangue de teu irmão.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Portanto, agora és mais amaldiçoado que a terra que abriu a boca para tragar, de tuas mãos, o sangue de teu irmão.

NAA - Nova Almeida Atualizada

E agora você é maldito sobre a terra, cuja boca se abriu para receber da sua mão o sangue do seu irmão.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por isso você será amaldiçoado e não poderá mais cultivar a terra. Pois, quando você matou o seu irmão, a terra abriu a boca para beber o sangue dele.

NVI - Nova Versão Internacional

Agora amaldiçoado é você pela terra, que abriu a boca para receber da sua mão o sangue do seu irmão.

NVT - Nova Versão Transformadora

O próprio solo, que bebeu o sangue de seu irmão, sangue que você derramou, amaldiçoa você.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

10 E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue do teu irmão clama a mim desde a terra.

11 E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.

12 Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.

Referências Cruzadas

Gálatas 3:10 Epístolas Paulinas

Todos aqueles, pois, que são das obras da lei estão debaixo da maldição; porque está escrito: Maldito todo aquele que não permanecer em todas as coisas que estão escritas no livro da lei, para fazê-las.

Gênesis 3:14 Pentateuco

Então o SENHOR Deus disse à serpente: Porquanto fizeste isto, maldita serás mais que toda a fera, e mais que todos os animais do campo; sobre o teu ventre andarás, e pó comerás todos os dias da tua vida.

Gênesis 5:29 Pentateuco

A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.

Será, porém, que, se não deres ouvidos à voz do SENHOR teu Deus, para não cuidares em cumprir todos os seus mandamentos e os seus estatutos, que hoje te ordeno, então virão sobre ti todas estas maldições, e te alcançarão: